论文部分内容阅读
常有这种情形,你面对一幅画,还未来得及欣赏个中的细节,还未来得及揣摸其间的意蕴,便突如其来地被一种莫名的力量摄住了魂魄。或许是色块组合给你造成的视觉刺激,或许是形态变异为你带来的心理感应,或许是结构方式引发出你的思维联想,或许是氛围的渲染笼罩了你的精神空间。于是,你便不由自主地进入到一种强烈的情感状态之中:或惊异、或喜悦、或忧郁、或昂奋。当我第一次看到贾镜清老人的遗墨,面对那幅徐徐展开的画轴时,我便真切地感受到了这种强烈的震撼。那是一幅极普通的国画。画面平淡得惊人。老人只在右下方画了一株最常见也因而最容易视而不见的小草
Often this kind of situation, you face a picture, have not had time to appreciate the details of one, have not had time to guess the meantime, it suddenly was a kind of inexplicable strength took the soul. Perhaps the visual stimulation caused by the combination of the color blocks may be caused by the psychological changes brought by the morphological changes. Perhaps the structural method has triggered your thinking and association, and perhaps the atmosphere’s rendering has enveloped your spiritual space. Then you involuntarily enter into a state of intense emotion: surprise, joy, depression, or excitement. When I first saw the remnants of Jia Jingqing’s elders, I really felt the strong shock in the face of the slowly expanding painting axis. It is a very ordinary Chinese painting. The picture is flat and amazing. The old man only draws one of the most common and thus most easily overlooked grass in the lower right