论文部分内容阅读
军营也是个小社会,受环境影响和人情左右,曾几何时,战友之间用聚餐增进感情,用送礼表示关心。当前,正风肃纪的要求越来越紧,党纪军规的尺度越来越严,没有了推杯换盏,没有了礼尚往来,战友情该如何建立,该如何培育,该如何呵护,该如何凝聚,是摆在官兵面前的一道考题。战友情,是大情大爱,是“精神特产”。战争年代,战友是在战场上为你挡子弹的好兄弟;和平时期,战友如同你的家人至亲那样送来关怀与厚爱。
Barracks is also a small community, affected by the environment and human conditions. Once upon a time, comrades-in-arms used meals to enhance their feelings and used gifts to show their concern. At present, the demands of the current trend are getting more and more tight. The standard of party discipline and military regulations is getting more and more stringent. There is no push-for-cup exchange. There is no reciprocity, how to establish a fierce friendship, how to nurture it, how to care for it, how to care for it Cohesion, is a test posing in front of officers and men. War friendship, love is love, is “spiritual specialty ”. In the war years, comrades-in-arms are good brothers who defend you on the battlefield. In peacetime, comrades-in-arms are as caring and affectionate as your loved ones and relatives.