论文部分内容阅读
2012年的内地富豪圈,“接班”成了一个热门话题。最新公布的2012年中国新财富500富人榜,财富总额高达31065亿元,相当于2011年中国GDP总量的6.6%。但500富人榜上的一半人士年龄在50岁以上。创业板、中小板上市公司的创业一辈大多已达55-64岁,各家族的长子、长女们平均年龄也达到35.72岁。财富传承成为难以回避的命题。调
2012 Regal ring in the Mainland, “succession ” has become a hot topic. The latest 2012 China’s new wealth list of 500 richest people, the total wealth of up to 3.10565 trillion yuan, equivalent to 6.6% of China’s total GDP in 2011. But half of the 500 richest men are over the age of 50. Most of the start-ups of the GEM and SME-listed companies have reached the age of 55-64, with the average age of the eldest son and eldest daughter of each family reaching 35.72. Inheritance of wealth has become an unavoidable proposition. Tune