【摘 要】
:
中日互邻,文化交流历史久远,但它往往造成人们相互间语言理解上的怠慢和文化盲点。熟语是该民族语言的结晶,在熟语翻译、传递源文本信息的过程中,不同的语境要素、文化背景要
论文部分内容阅读
中日互邻,文化交流历史久远,但它往往造成人们相互间语言理解上的怠慢和文化盲点。熟语是该民族语言的结晶,在熟语翻译、传递源文本信息的过程中,不同的语境要素、文化背景要素的纷扰,往往要大于翻译文本符号的难度。本文通过"语料库"中的熟语实际翻译案例,探讨熟语翻译过程中源语文化信息传递的重要性及其可能性。熟语的翻译,如同数学中的极限概念一样,可以接近,再接近,但是永远无法达到零距离。在某种意义上说,了解并熟知两种文化比掌握两种语言本身更为重要。
其他文献
研究背景:视网膜母细胞瘤(retinoblastoma, Rb)是婴幼儿最常见的一种原发性眼内恶性肿瘤,严重危害患儿生命及视功能。随着临床治疗水平的不断提高,治疗的目标也从单纯局限于保
宋代的米芾曾说"古真无大字明矣"。大字的发展上迄汉魏下至明清,宋代属于大字的探索期,技法并不完备。书法意义上的大字字径在唐代不过五寸左右,宋代又有所发展,但字径也不过
<正> 系统地考察艺术与社会的关系;对理解艺术,认识社会都是必要的。对于社会学来说,艺术社会学是文化社会学的一个部分,但由于艺术种类繁多,所以艺术社会学应根据这些种类的
改编自网络小说的爱情剧《何以笙箫默》博取了高收视率与高点击率已然是事实,其中营销是关键因素,着实是一次成功的商业案例。该剧出现了热播与热议的局面,议论之声中不乏负
后期新月诗派在秉承前期新月诗派"理性"思想的同时,无论在诗歌理论与创作实践中都逐步渗入了许多现代主义的因素。在趋向现代主义大潮的过程中,后期新月诗人冷却诗情深刻冷静
<正> Ⅰ序 日中对照言语学上中国语话者日本语表现、发音上音声面最困难点母语干涉背景‘母音无声化’问题。 现代日本语母音无声化现象、关东以北(关东、东京、东北南部、北
文学作品改编影视剧一直是剧本创作的主流,近年来网络文学也成为改编的热门,根据诸如《何以笙箫默》这样的知名网络小说改编的影视剧有很多,但是创作影视艺术使用的是视听语
本文运用对比法与实地考察等方法,梳理在芜湖两次举办的中国体育文化·体育旅游博览会(以下简称体育两博会)的具体工作开展情况以及取得的成果,运用会展营销相关理论对其进行
<正>当其他地方政府高调地想要谋求"自贸区"这个称谓的时候,中国唯一获得官方认证的"上海自贸区"却显得异常沉默。尽管,在6月的时候,就有媒体爆出中央暂停了各地方关于"自贸
爱德华.蒙克是一位挪威的艺术家,他在世界上的名声很高。在蒙克的艺术作品中通常有着非常强烈的主观性和极度悲观抑郁的感受。蒙克在艺术作品中着重去表现人物的内心世界,他