论文部分内容阅读
在英语口译课堂训练过程的复杂心理和情绪情感现象中,焦虑问题日益成为口译研究领域的重要课题。梳理口译焦虑现象,探讨焦虑产生的原因,提出口语焦虑控制策略,有助于改善学生译员焦虑情绪,提高学生译员口译质量。本文基于前人口译焦虑的相关研究成果,采用自编的口译焦虑问卷对成都某高校选修英语口译入门课程的学生进行调查研究,结果表明:学生译员在英语口译课堂训练过程中普遍存在焦虑问题,大学生口译焦虑在少数民族学生和汉族学生之间存在显著差异,不同性别和不同年级的大学生的口译焦虑程度差异不明显。
In the process of English interpreter classroom training complex psychological and emotional emotions, anxiety is increasingly becoming an important issue in the field of interpretation research. Combing the interpretation of anxiety phenomenon to explore the causes of anxiety, oral control strategy proposed anxiety, help to improve student translators anxiety and improve student interpreter quality. Based on the related research results of forefathers ’interpretations of anxiety, a self-designed interpreting anxiety questionnaire was used to investigate the students who took introductory courses on English interpreting in a certain university in Chengdu. The results showed that anxiety problems were common in student interpreters’ classroom training, There is a significant difference between college students’ interpreting anxiety in ethnic minority students and Han students, and there is no obvious difference in interpreting anxiety among college students of different sexes and grades.