论文部分内容阅读
日语的「令」和汉语的“令”都是表示评价性敬语的接头词。但是,它们在适用的辈分和人称上有一定的差别。以中文为母语的日语学习者如果按照中文的习惯进行语言迁移,就会出现负迁移的情况。本文中就它们的差异进行对照分析。
The Japanese “Order” and the Chinese “Order” are all joint words that represent the evaluation of honorifics. However, there are some differences in their applicable seniority and personalities. Japanese learners who are native speakers of Chinese may experience negative migrations if they follow the Chinese language. In this paper, the differences between them are analyzed comparatively.