论文部分内容阅读
谈国家我无父母,无丈夫,无子女,国家是我唯一希望服务的对象。谈当公主那是我一生无忧无虑也是最快乐的时期。谈复出观察了一系列事态,如果只有我自己舒舒服服地生活,那等我去世后就不能堂堂正正地见父母。她没有父母双亲,出身豪门的她年轻时便遭遇父母先后被刺杀的厄运;她没有丈夫子女,政治家庭的悲剧让她始终抗拒婚姻;她20多岁便踏入政坛,以女儿的身份成为韩国特殊的“第一夫人”;她钟爱中国文化,冯友兰的《中国哲学史》曾伴她度过最痛苦的时光。她是朴槿惠。60岁的她成为韩国历史上、乃至整个东北亚地区近现代史上首位女国家元首。
Talk about the country I have no parents, no husband, no children, the country is the only object I hope to serve. Talk about the princess that is my life carefree and happiest period. Turning back to observe a series of events, if only my own comfortable life, so I can not dignified and see my parents after I passed away. When she was young, she had no mothers and fathers. When she was young, she encountered the assassination of her parents. She had no husband and children. The tragedy of the political family led her to resist marriage all the time. When she was in her twenties, she entered the political arena and became a daughter of Korea Special “First Lady”; she loves Chinese culture, Feng Youlan’s “History of Chinese Philosophy” had spent the most painful time with her. She is Park Geun-hye. At the age of 60, she became the first female head of state in modern history in South Korea and throughout Northeast Asia.