论文部分内容阅读
明初以来,福建晋江沿海地区灶户编佥、军户登记及垛集、抽籍等都未设定明确的地理范围,使得当地出现灶户、军户和民户杂居共处,甚至一家多籍的现象。与之相应,当地明代所建宗族普遍拥有灶、军、民等户籍。多籍宗族往往形成多个赋役团体以应对各类赋役,赋役的具体承担方式则与户籍的构成情况相关。一般而言,由独立登记户籍的各支派构建的宗族,赋役归各派独自承担;由同时登记了军、民、灶等户籍的人群构成的宗族,赋役由族人通过多种协议共同应对;户籍若由不属于同一宗族的群体构成,户下多个宗族或势力必须共担赋役。户籍登记与赋役负担之间的关系,也可能因势豪将赋役摊给弱小群体而改变。
Since the beginning of the Ming Dynasty, no clear geographic coverage has been set for household registrations, stacks and air tickets in the coastal areas of Jinjiang in Fujian Province. As a result, local residents, military households and households have been living together for many years and even a multi-national phenomenon. Correspondingly, the local Ming Dynasty built clans generally have stove, army, people and other household registration. Multi-clan tribes often formed a number of corps to deal with various types of tax-based corvee, the specific way of tax corvee is related to the composition of household registration. In general, clans and daughters of all ethnic groups established independently by the tribunals of the household registration shall be solely responsible for their own contributions. The clans and warships jointly constituted by the people who simultaneously register the domicile of the army, the people and the stove shall be treated jointly by the tribe through various agreements. If formed by a group that does not belong to the same clan, multiple clans or forces in the household must share the corvee. The relationship between the household registration and the burden of taxation may also change due to the fact that the potential tax burden will be allocated to the weaker group.