英语爱情诗歌汉译形式探索——以克里斯蒂娜·罗塞蒂的《歌》为例

来源 :淮海工学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ff927
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自由体和格律体的翻译形式在英诗汉译中因为原诗体例的不同而各有所长。以克里斯蒂娜·罗塞蒂《歌》的翻译为例,主张对于英语诗歌中的传统爱情诗歌,应以中国古体汉诗尤其是词体的形式进行翻译,以便更好地传达原诗意蕴,做到内容与形式的统一。 In the English-Chinese translation, the forms of the free body and the body-style are different because of their different styles. Taking the translation of Christine Rossetti’s “Song” as an example, it is argued that traditional love poems in English poetry should be translated in the form of ancient Chinese poetry, especially in the forms of Chinese poems in order to better convey the meaning of the original poems To the unity of content and form.
其他文献
<正>2019年4月,国家卫生健康委发布《进一步推进医疗卫生机构传染病防治分类监督综合评价工作的通知》,作为落实国务院《关于改革完善医疗卫生行业综合监管制度的指导意见》
"礼法并重"是《管子》思想的核心主张,注重"法治"与"德治"相结合的治理模式是其重要特点,对于今天推行法制建设和净化社会风气仍有重要的借鉴意义。而"全面从严治党"是推进"
“十一五”时期以来,广西房地产业获得了长足发展,已逐步成为拉动地区经济发展的重要力量。房地产业税收也随之较快增长,成为地方财政收入增长的重要来源。近年来,随着国家对房地
该文以OpenVPN中的用户访问控制为研究对象,具体分析了两种用户访问控制方法,即包过滤方法和iptables的防火墙规则方法,前者可以实现基于IP和基于用户的两种访问控制,而后者
面对金融危机冲击,中央提出了保增长、保民生、保稳定的指导方针。经济竞争的实质是特色经济和特色产业的竞争。特色经济具有优势性、效益性、连带性、可持续性、动态性等基
《建筑识图与构造》课程是建筑类专业群中一门重要的专业统整课,为了提高学生的学习效果,促进成果导向2.0阶段工作的顺利实施,以《建筑识图与构造》慕课课程为切入点,以学生
笔者简述了我国银行资产证券化存在的问题,主要包括:证券化产品有效需求不足,产品流动性较差;基础资产种类较少;国有大型银行和中小银行积极性相差较大等。针对这些问题,笔者
随着我国经济的快速发展、市场经济的日趋成熟以及经济发展的全球化,我国汽车制造行业的竞争愈演愈烈。北汽福田股份有限公司正处于高速发展阶段,本文对该公司2007年至2010年
股利政策作为现代财务管理的核心内容,涉及多个利益集团的切身利益,股利分配是否合理直接关系着企业的生存和发展。随着我国资本市场的不断完善,股利政策也越来越受人们关注,
近年来,省长江局开拓创新,大胆探索,勇于实践,干部选拔任用工作取得明显的成效。本文回顾了省长江局干部选拔任用工作开展情况,分析存在的问题,提出了进一步完善干部选拔任用