威廉·布莱克《天真与经验之歌》与路寒袖《陪我走过波丽路》诗画合一的探究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangshaohua11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘
其他文献
摘 要:本文拟对《长路漫漫》中的“黑暗家屋”意象进行分析,从“黑暗家屋”意象的生成、“黑暗家屋”意象的消失和“黑暗家屋”意象的功能三個方面来论证“黑暗家屋”作为孟买传统文明的象征与现代文明之间的冲突。  关键词:《长路漫漫》;“黑暗家屋”意象;分析  作者简介:秦晨岚,女,河南安阳人,西北民族大学研究生,研究方向:比较文学与世界文学。  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]
摘 要:川端康成是日本近现代知名作家,诺奖获得者,他的创作思想倾向复杂,过程曲折,战前和战后创作风格有较大变化。此外,他的创作在艺术表现上也由两种不同风格。  关键词:川端康成;思想倾向;艺术表现  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2019)-14--03  川端康成的创作主要以第二次世界大战为分界点,他的创作不仅思想倾向复杂,而且过程相当曲折。他
随着电网改造中新技术、新设备的应用,将常规变电站进行综自改造已经成为一种趋势.变电站综自改造项目面临的影响因素多,风险大,现场安全管控难度和风险增大,如何有效地进行
《尤利西斯》是英国桂冠诗人丁尼生的代表作之一,诗歌借用古希腊神话故事的题材,抒写英雄暮年不甘平庸渴望远征的壮志豪情.丁尼生以独白的形式塑造了垂暮之年的烈士——尤利
摘 要:由于地域、自然环境、风土习俗等多方面的影响,导致中西方文化存在很大的差异,而这种文化差异也广泛的存在实际生活中,并且遍布人们生活的各个角落,尤其是在英美文学翻译方面,往往因为中西方文化差异的影响,使文学翻译的内容不够准确,所以,只有充分的了解西方文化的特点以及历史发展、语言特点、风土习俗等,才能够进一步提高英美文学翻译的水平,故此,本文主要对文化差异对英美文学翻译的影响进行研究,希望能够为