论文部分内容阅读
本文讨论的首先是在外语交际法教学中,如何贯彻注意本族语影响这一极其重要的原则问题。从教学法和教学实践来看,这个原则的意义在于使我们能更好地组织教学过程。不过,这必须有一个条件,就是在教学过程中进行两种语言的对比必须有心理学上的依据,在教学法上也应该得当,也就是说,时机要抓准,量也要适当。从教学角度出发进行两种语言对比和在理论上系统分析两种语言现象并不是一回事。前者要弄清两种语言在哪些方面有一致之处,哪些方面全然不同。只有弄清这些现象,才能看出本族语言语体系这一在人们意识中已根深蒂固的言语活动对于新形成的外
This article first discusses how to implement the extremely important principle in the teaching of foreign language communication in English. From pedagogy and teaching practice point of view, the significance of this principle is that we can better organize the teaching process. However, this must have a condition, that is, in the process of teaching the contrast between the two languages must have a psychological basis, teaching methods should also be appropriate, that is, the timing should be accurate, the amount should be appropriate. It is not the same thing to compare the two languages from the perspective of teaching and to systematically analyze the two linguistic phenomena in theory. The former needs to find out where the two languages have coherence and which are totally different. Only by understanding these phenomena can we see that the native linguistic system, a deeply rooted verbal activity in people’s consciousness,