论文部分内容阅读
我一走进纽约这家我经常光顾的饭店,就注意到那位坐在第一张餐桌上的小老头,他正吃着一块厚厚的带血牛排。这种肉类,因为在当时罕见,便引起了我的注意,而那位老人忧郁、清癯的面孔也同样吸引着我。可以肯定,过去在巴黎或别的什么地方,我曾和这人相识。我就坐以后,立刻把老板叫来,老板是位精明强干的佩里格人,他很有办法,竟然把这个狭窄的地窖改建成了老饕们的乐园。“罗贝尔先生,请问,坐在门右边的那位
As soon as I walked into New York, the restaurant I frequented, I noticed the old man sitting on the first table eating a thick, blood-steaked beef steak. This kind of meat caught my attention because it was rare at that time, and the melancholy and clean face of that old man also appealed to me. To be sure, I used to know this man in Paris or elsewhere. When I was seated, my boss was called immediately and the boss was a smart and competent Perigue. He had a great chance of turning this narrow cellar into a paradise for diners. "Mr. Robert, please, the one who sits to the right of the door