不要温和地走进那个良夜

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:magicwen_STWH
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Do not go gentle into that good night,
  Old age should burn and 1)rave at close of day;
  Rage, rage against the dying of the light.
  
  Though wise men at their end know dark is right,
  Because their words had 2)forked no lightning they
  Do not go gentle into that good night.
  
  Good men, the last wave by, crying how bright
  Their frail deeds might have danced in a green bay,
  Rage, rage against the dying of the light.
  
  Wild men who caught and sang the sun in flight,
  And learn, too late, they grieved it on its way,
  Do not go gentle into that good night.
  
  3)Grave men, near death, who see with blinding sight
  Blind eyes could blaze like 4)meteors and be gay,
  Rage, rage against the dying of the light.
  
  And you, my father, there on the sad height,
  Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
  Do not go gentle into that good night.
  Rage, rage against the dying of the light.
  
  不要温和地走进那个良夜,
  白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮;
  怒斥吧,怒斥光的消逝。
  
  虽然在白昼尽头,智者自知该踏上夜途,
  因为言语未曾迸发出电光,他们
  不要温和地走进那个良夜。
  
  好人,当最后一浪过去,高呼着他们脆弱的善行
  本来也许可以在绿湾上快意地舞蹈,
  所以,他们怒斥,怒斥光的消逝。
  
  狂人抓住稍纵即逝的阳光,为之歌唱,
  并意识到,太迟了,他们过去总为时光伤逝,
  不要温和地走进那个良夜。
  
  严肃的人,在生命尽头,用模糊的双眼看到
  失明的眼可以像流星般闪耀,欢欣雀跃,
  所以,他们怒斥,怒斥光的消逝。
  
  而您,我的父亲,在生命那悲哀之极,
  我求您现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧
  不要温和地走进那个良夜。
  怒斥吧,怒斥光的消逝。
  
  Dylan Thomas(1914—1953),英国著名诗人、作家。这位才华横溢的诗人死于饮酒过量,去世时年仅39岁。他的创作灵感大多来自其故乡南威尔士美轮美奂的风景,而其诗作大体属于超现实主义流派,围绕生、欲和死这三大主题,诗风粗犷而热烈。另外,托马斯很注重诗句的押韵,其诗以善于朗诵而闻名。本期收录的该诗的音频就由其本人朗诵。Dylan Thomas著有18 Poems(《诗十八首》)、The Map of Love(《爱情的地图》)和Deaths and Entrances(《死亡与出路》)等诗集。
  Do Not Go Gentle into That Good Night是Dylan Thomas的代表作之一。尽管这位诗人不长命,英年早逝,但我们仍可以从此诗中感受到诗人面对“暮年”表现出的大无畏精神。其实,谁不怕老去,谁不畏惧生命的终止?然而谁又能阻止岁月匆匆的脚步?生命的意义并不在于其“长度”,而在于其“宽度”,当诗人用激昂的言语勉励他那无助而“温顺”的父亲,勉励每一位老去的人以及每一位终将老去的年轻人“暮年仍应燃烧咆哮”,“失明的眼可以像流星般闪耀,欢欣雀跃”时,你是否也对“流年”多了一分领悟?
其他文献
Great changes in man can be wrought by crisis—once that crisis can be recognized and understood.  —Norman Cousins    Crisis is everywhere. In the newspapers, on television; we hear it in the streets.
期刊
I t was an uncharacteristically warm and sunny morning in Alaska. I was sitting on the 1)aft deck of a cruise ship watching brilliant blue icebergs drift silently by, on vacation with my partner Candy
期刊
You’re a song  Written by the hands of God  Don’t get me wrong  ’Cause this might sound to you a bit odd  But you own the place  Where all my thoughts go hiding  And right under your clothes is where
期刊
When observing the chaotic, 1)burgeoning growth of the modern city, the more 2)erudite of urban planners will reminisce wistfully on how different it is from its ancient Greek counterpart, the 3)polis
期刊
一月中旬,7.3级大地震袭击海地,逾十五万人丧生,当地处处都是悲惨的景象,而幸存下来的人除了食不果腹,还生活在余震的梦魇中。地震发生后的一周,面对已成废墟的家园,一个海地小说家拿起了笔,写下了她的恐惧、担忧、气愤、感动,以及信念。让我们一同走进这位海地妇女面对灾难时百感交集的内心世界。   ——Lavender    The family has set up camp in my brother
期刊
By the time the trumpets have been sounded, the candles have been lit, and the salmon 1)platters 2)garnished, Harald V, King of Norway, enters the room, and 200 guests stand to greet him. Then a choru
期刊
Once upon a time, the only equipment you needed for market research was a 1)brisk manner, a clipboard and a supply of HB pencils. Recently, however, we have seen the rise of the all-seeing yet anonymo
期刊
某日,朋友和我侃起有哪些没有“长残”的童星,我脱口而出:尼古拉斯·霍尔特。从昔日的小胖墩长成今天的花美男,幸好其没在毒品酒精中沉沦而一蹶不振。他的星途看似不错,既可以凭借外貌在《皮囊》这样的青春偶像剧中聚敛人气,又可以靠着演技在《单身男子》这样的独立小制作中玩一把深沉,还可以在《诸神之战》这样的票房大片中跑跑龙套,混个脸熟,可俗可雅,他颇具“万人迷”的潜质。  看到尼古拉斯·霍尔特,我蓦地想起大仲
期刊
Somehow I heard the knocking, the knocking on my front door, before I was ever really consciously aware of it. I was somehow expecting the visitor that showed up that 1)fateful day. Not only did I kno
期刊
What in the world was I doing in 1)Miami, Florida, poor and alone in a rich and sophisticated place?     It was thirty years ago, and I was a finalist in the 2)Pillsbury Bake-Off. I had entered three
期刊