论文部分内容阅读
“湖畔风来夜渐深,窗前暗影似情人。闻得木叶琴声响,月下轻开一扇门。”这首小诗极为生动地形容了摩梭青年“走婚”的情形。他们日暮而聚,晨晓而归,世世代代延续着这种婚姻习俗。溯古寻源,摩梭族本是纳西族的一支,1949年以前,处于封建领主制社会,现多居于云南宁蒗彝族自治县(包括四川纳西族少部分地区),至今还保存着母系家庭和“阿注婚姻”的习俗。母系掌管家庭财产大权,主持生产分配所得。“阿注婚姻”的特点是,男女双方各居母家,分属两个家庭。通常是男子夜间去女家
“The lake wind to the night getting dark, the shadow of the window like a lover, smell the sound of wooden piano, open a door under the light. ” This poem is very vividly describe Mosuo youth The situation. They gather together at dawn, morning dawn and return, this marriage continues from generation to generation. The ancient Mosuo source, the Mosuo was a Naxi one, before 1949, in the feudal lord-based society, is now living in Yunnan Ninglang Yi Autonomous County (including a small part of Sichuan Naxi minority), has also preserved the matriarchal family And “A note marriage ” customs. Matrilineer in charge of family property, presided over the production distribution of income. “A Note Marriage ” is characterized by the fact that both men and women each live in the same mother, belong to two families. Usually a man goes to a woman at night