论文部分内容阅读
《沧浪诗话》与儒道释三家之间的复杂关联,远非学界以前想象的那样,是一对一的线性影响,而是彼此之间构成的一个互动的网络。在这一网络当中,《沧浪诗话》以其特定的方式,对三家都有一定的借鉴和吸收,但同时又进行了自己的保留和取舍。我们姑且将这一现象命名为背离性的杂合。
The complicated relationship between “Canglang Poetry” and Confucianism, Taoism and Buddhism is far from the linear one-to-one influence that academics had previously imagined. Instead, it is an interactive network formed by each other. In this network, “Canglang Poetry” in its particular way, all three have some reference and absorption, but at the same time carried out their own reservations and choices. Let us tentatively name this phenomenon a deviant hybrid.