论文部分内容阅读
元宝: 关于王蒙的评论,真是很要命的事,原以为你近年来一直在跟踪着读王蒙的作品,写这么一篇评论不会很难,就代你答应下来了,没想到你刚刚完成了一篇谈王蒙小说语言的文章并交《作家》发表,再写起来怕有重复之嫌;这样,这篇文章就只好由我写了。而且时间又是这样紧迫,王蒙又是那么的多产多才;而我,又恰恰是那样的一种散散漫漫的脾性。说句老实话,在1987年读了《活动变人形》以后,我再也没有像前几年那样怀着极大的新鲜感和好奇心去追踪阅读王蒙发表的每一篇文字,除了一些后来引起官司的作品外,我
Ingot: on Wang Meng’s comment, really terrible thing, I thought you have been tracking in recent years, reading Wang Meng’s work, writing such a review will not be difficult, on behalf of you promise down, I did not expect you have just completed An article about the language of Wang Meng’s novels and submitted to “writers” published, then reiterated suspicion of duplication; so, this article had to be written by me. And time is so pressing, Wang Meng is so prolific; and I, it is precisely that kind of scattered long temperament. To be honest, after reading the book “Activities and Humanities” in 1987, I never again followed every single article published by Wang Meng with great freshness and curiosity, as I did a few years later Cause the lawsuit’s work, me