论文部分内容阅读
因为技术规范的变更,日本电信公司(JapanTelecom)3月初宜布推迟提供3G 业务的时间——从原来预计的今年年底推迟到2002年7月和10月间,从而成为第三家暗示或正式宣布推迟3G 服务的移动运营商。先前,意大利电信和韩国电信公司已分别将提供3G服务的时间推迟到2004和2003年。分析家们认为延期对用户有益,有利于防止运营商们为了赚回为3G 投入的上千亿开销而做出神经过敏的举动。通信发达国家瑞典的3G 之路也遇到了麻烦,政府主管部门与主要运营商互相指责,Skanska 电信公司甚至用“混乱”来形容当前的局面。运营商们认为政府没有制定出清晰的发展蓝图,而政府则认为运营商在征用
Due to changes in technical specifications, Japan Telecom delayed the provision of 3G services in early March - the third implied or formal announcement from the original deferred end of this year to July and October 2002 Postponed 3G service to mobile operators. Earlier, Telecom Italia and KT have postponed 3G service offerings to 2004 and 2003, respectively. Analysts think the delay benefits users, helping to keep operators from getting nervous about earning hundreds of billions of dollars for 3G. The 3G road in Sweden, the developed country of communications, also encountered troubles, with government agencies blaming each other on major operators, and Skanska Telecom even used “chaos” to describe the current situation. Operators think the government has not set a clear blueprint for development, while the government believes that operators in the expropriation