论翻译的艺术创造性与客观制约性--主题关联性社会文化语境下的译者主体性个案研究

来源 :广东外语外贸大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zmstar
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从实证分析出发,通过对一篇中译英文本所体现出的译者主体艺术“创追性叛逆”特征的个案研究,探讨中文文本特征及其内在规约性与主体性之间的互动关系,并对二者之间的内在与外在联系作出阐释和论证,以其形成可参照性、可印证性、可描写性的理论表征。文章提出主体性理论范畴的建构,以此促进翻译系统理论研完的发展。
其他文献
针对东方汽轮机厂优化设计的8型N300MW高中压为合缸结构机组,转子跨度大,机组在起停机通过临界转速时,汽封齿很容易与轴发生动静干涉且磨损,经过几次启停后,使径向密封间隙变大且
本文考察1949~1999年这51年间我国对波兰文学翻译情况。本文将20世纪后半叶的波兰文学汉译活动分为第一时期和第二时期,重点调查两个时期主要翻译了什么、谁来翻译、译者结构的
西方绘画艺术随着高科技工业化的迅速发展,艺术观念发生了巨大的变化。其中显要的特征之一反映为对绘画材料的探索和研究。艺术家为了得到内心想要的画面冲击力与感染力。综合