论文部分内容阅读
我跑了世界上许多国家,中国电影要打入世界市场,特别是在欧美一些资本主文国家是比较困难的。据我了解,中国电影在美国就没有正式上映过,你打不进去啊,人家全垄断了。在西欧也很少,往往作为对友好人士的招待,作为非商业性的演出。这几年,中国影片在国际上陆续获得大大小小的奖,特别是这次《老井》和《红高粱》在两个国际电影节上获得大奖,这在中国电影史上是应该认真书写一笔的,是个好事。过去很长一段时间里,外国不了解中国,对中国电影更知道很少。香港的打斗片、功夫片,他们以为那就是中国片。以为中国人还是穿马褂、梳长辫的。这是滑稽的,也是可悲的。因为我们打不出去呀!现在中国电影陆续打出去了,得到了承认。《老井》除了描写西北高原,表现中国人民祖祖辈辈的艰难外,还有更进一步的意义,就是中国人民不屈不挠和大自然抗争的气概,它接触到中国传统文化中的一些糟粕以及传统文化在一代人中的演进、变化。这是比较深刻的。《红高粱》之所以在西柏林获得大奖,是它在艺术上征服了
I ran in many countries in the world. It is quite difficult for Chinese films to enter the world market, especially in some capitalist countries in Europe and the United States. As far as I know, Chinese films have not been officially released in the United States. You can not beat them. All of you are monopolized. Also rarely in Western Europe, often as a treat for friendly people, as a non-commercial performance. In recent years, Chinese films have won large and small awards internationally. In particular, this year’s “Old Well” and “Red Sorghum” won awards at two international film festivals. This should be done in the history of Chinese film. Pen, is a good thing. For a long time in the past, foreign countries did not understand China and knew little about Chinese films. Hong Kong’s fighting films and kung-fu films, which they think are Chinese films. That Chinese people still wear a jacket, comb long braid. This is funny and sad. Because we can not beat it! Chinese films are now being shot out and recognized. In addition to portraying the Northwest Plateau and expressing the hardships of the Chinese people from generation to generation, the “Old Well” has a further significance: the perseverance of the Chinese people and the nature’s struggle for nature. It touches on some dross in Chinese traditional culture and on the other side of traditional culture People in the evolution, change. This is more profound. The reason why “Red Sorghum” won a prize in West Berlin was that it conquered art