论文部分内容阅读
近代以来,由于西方文明对中国的冲击,学界对历史上中西文化交流的研究高度关注。明清之际作为中国与西方正面文化持续交流的起点,多年以来已有不少相关论著问世,但这些论著大多限于个案或专题研究,缺乏系统性和整体性,使学者不易得窥全豹。本书作者沈定平长期从事中外关系史研究,已出版《明清之际中西文化交流史——明代:调适与会通》(商务印书馆,2001年初版,2007年增订版),该书以利玛窦为中心,叙述了明代西方来华传教士适应中国传统文化风俗,“调适”自身传教策略的过程,同时指出明中叶后思想文化领域出现的多元化趋势为西学传
Since modern times, due to the impact of Western civilization on China, the academic circles pay close attention to the research on the Sino-Western cultural exchanges in history. Since the Ming and Qing Dynasties, as the starting point for the continuous exchange of positive culture between China and the West, many related treatises have been published for many years. However, most of these works are limited to case studies or special studies, which lack systematicness and integrity. The author of this book, Shen Dingping, has long been engaged in the study of the history of relations between China and other countries. He has published the History of Sino-Western Cultural Exchanges during the Ming and Qing Dynasties: Ming Dynasty: Reconciliation and Conference (Business Press, 2001, 2007, updated edition) Martha as the center, describes the Ming Dynasty Western missionaries to adapt to traditional Chinese culture, “adjust ” the process of their own preaching strategies, and pointed out that after the middle of Ming Dynasty, the emergence of pluralism in the field of thought and culture as the Western Learning