论文部分内容阅读
马王堆三号汉墓共出有7块木牍,它们较之同墓出土的竹、木简,不仅尺寸较宽,文字较多,而且内容亦很丰富。是研究马王堆汉墓和汉代葬丧制度不可多得的珍贵资料(图一、二)。这7块木牍中,有5块曾先后在《文物》和有关书刊上介绍或言及过,但迄今尚没有专文对之研讨。为有裨于对这7块木牍及马王堆三号汉墓出土简牍的全面整理和研究,笔者不揣浅陋,择释木牍中的部分语词,以就正于同道。一“移”“家丞奋移主(臧贝)郎中,移(臧贝)物一编。”(图一:1) ——“十二年”木牍此句曾有不同的断句法。一种断为:“家丞奋移主(臧贝),郎中移(臧贝)物一编。”
Mawangdui Han Tomb No. 3 out of a total of seven clogs, they are more than the same tomb unearthed bamboo, wood Jane, not only the size is wider, more text, but also very rich in content. It is an invaluable source for studying the Han Tombs and the funeral system of Han Dynasty (Figure 1 and 2). Of the seven wooden clogs, five have been introduced or mentioned in “cultural relics” and related books and journals, but so far no special articles have been discussed. In order to facilitate the comprehensive arrangement and study of the seven unearthed tombs unearthed from the three tombs of Mahogany and Mawangdui, I did not clumsyly explain some of the words in the clogs, just to share with fellow citizens. A shift “home Cheng Fen move Lord (Zang Bei) Lang, shift (Zang Bei) a series.” (Figure 1: 1) - “Twelve Years” Mousuo sentence had a different sentence syntax. A broken as: “Home Cheng Fen master shift (Zang shell), Lang shift (Zang shell) a series of things.”