论文部分内容阅读
许多到大不列颠的游客,大都不失时机地访问斯特拉特福、牛津、剑桥和坎特伯雷等文化名城。但是人们对可与之匹敌而独具特色的历史古都温彻斯特市,就知之甚少了。这座拥有3万居民的汉普郡中心,在近3000年的历史中迎接了(也有时击退了)接踵而至的外来人。早期的部族几度侵占了这座古城。过了很长时间,罗马殖民者在此建立了商业中心,笔直而坚实的大道从商业中心向外辐射。在9世纪,阿尔弗烈德大王把这座城市辟为国家学术中心,尽管他那俯瞰着主街的雕像给人的印象是一个手执军刀的武士。诺曼底人取代了撤克逊人。不久,英国万众喜爱的一座富丽堂皇的教堂,就开始修建了。14世纪,建起了一座学院。尽管羊毛贸易的萧条导致暂时的经济停滞,但这座学院仍保持该城市的学
Many tourists to Great Britain lose most of their time visiting cultural cities such as Stratford, Oxford, Cambridge and Canterbury. But little is known about the city of Winchester, the historic capital that rivals and features. The Hampshire center, home to 30,000 residents, welcomed (and sometimes repelled) incoming foreigners for nearly 3,000 years. The early tribe occupied the ancient city several times. After a long period of time, the Roman colonists set up a commercial center there and the straight and solid avenue radiates from the commercial center. In the 9th century, King Alfred turned the city into a national academic center, although his statue overlooking the main street gave the impression of a warrior holding a military knife. Norman replace the Soxon people. Soon, a magnificent church loved by all England began to be built. In the 14th century, a college was established. Despite the temporary economic stagnation caused by the slump in wool trade, the college still maintains the city’s