论文部分内容阅读
唐陵石刻、佛教造像多被作为唐代雕塑艺术的代表写进各种教科书式的论著中。这一评价有很大的缺陷,陵前雕刻尽管精美,毕竟是礼仪性的标志。佛教造像属宗教内容,作品多受局限。相比之下,墓葬出土的俑类数量众多、种类丰富,不仅是唐代的艺术精品,更能反映唐代雕塑的整体风貌。这些俑的组合、演变特征还涉及许多更为复杂深刻的社会问题。一唐人对俑的认识许多错误的论断影响着人们对唐代雕塑的认识。如在人物形象中以胖为美被认为是
Tangling stone carvings, statues and statues were mostly used as the representative of the sculpture of the Tang Dynasty into various textbook-style works. This evaluation has a great flaw, despite the exquisite carving Mausoleum, after all, is a sign of ceremonial sex. Buddhist statues are religious content, works are subject to many limitations. In contrast, the unearthed tombs are numerous in number and rich in variety. They are not only the fine arts of the Tang Dynasty, but also reflect the overall appearance of the sculpture in the Tang Dynasty. The combination and evolution of these figurines also involve many more complex and profound social problems. A lot of people’s misunderstanding of the figurines affect the people’s understanding of the sculpture of the Tang Dynasty. As in the image of the fat as the United States is considered to be