【摘 要】
:
口译是一种口头的即席翻译传播行为。它要求译者在听到一种语言时,将输入的信息转换为另一种语言。本文根据笔者对翻译的理论研究及自身实践,着重阐述听解能力在翻译过程中的
论文部分内容阅读
口译是一种口头的即席翻译传播行为。它要求译者在听到一种语言时,将输入的信息转换为另一种语言。本文根据笔者对翻译的理论研究及自身实践,着重阐述听解能力在翻译过程中的重要性。
Interpretation is a verbal ad hoc translation. It requires translators to convert the input information into another language when they hear one language. Based on the author ’s theoretical research and practice of translation, this article focuses on the importance of listening comprehension in translation.
其他文献
刺槐(Robinia pseudo—acacia)是我省主要造林树种之一,为提高刺槐人工林的生长量,经几年研究已选育出一批增产效果显著的优良无性系。但是,只有研究出有效的无性繁殖方法,
通榆县积极开展建设“地名公共服务示范市县”活动,不断加快城乡地名设标工作步伐,截止2008年底,已经全面完成设标任务,并步入常态管理。一是因地制宜,多渠道设置。首先在重
1数学改革的必要性高等专科学校作为我国现行教育结构中的一个独立层面,几十年来担负着为生产第一线培养高级应用型技术人才的任务。高等工程专科的课程设置,就教学内容而言,并
(一)为什么需要这样一个剧院?话剧是一种比较真实、尖锐、深刻和迅速地反映现实的剧种,也是一种比较便于进行文化交流(包括国外与国内各兄弟民族之间)的戏剧形式.话剧运动在
在林木选择育种工作中,早期选择及其适宜年龄的确定,对提高早期选择的成功率,加速选择的进程,缩短育种周期意义很大,因而受到人们的关注,林学家从不同角度对此课题进行探讨
9月16日,首届武术散打俱乐部联赛将在福建泉州拉开序幕。 武术散打俱乐部联赛是经过长时间的酝酿准备及充分的可行性论证,在借鉴参考足球、篮球相关俱乐部赛事开展情况
Sep
斯琴高娃扮演的虎妞不大象老舍笔下的虎妞。老舍勾画的虎妞形象是:“两只大圆眼,大鼻头,方嘴,一对大虎牙,一张口就象个老虎”,从形体上看“她象个大黑塔似的,怪怕人的”。虎
根据《关于转发的通知》(淄人社发[2016]65号)要求,山东省钢铁煤炭行业企业在化解过剩产能过程中符合稳岗补贴条件的,可按照70%享受稳岗补贴。而在以往,比例为50%。(https://
由教育部组队,项伯龙任团长、谭刚任领队的中国大学生乒乓球代表队,参加了2004年9月1日至5日在匈牙利布达佩斯举行的第15届世界大学生乒乓球锦标赛,与参赛的27个国家和地区
秦庆丰,祖籍安徽,1949年1月生于北京,武术国家高级教练,北京市武协少林五形八法拳研究会会长,中国武术七段。1982年,其家传拳法荣获全国武术观摩交流大会优秀奖,1991年获“