论文部分内容阅读
<正>尽管译者的增删取舍使广义的生命悲剧变成了狭义的爱情悲剧,然而无论如何,《红楼梦》的艺术魅力已经引起了英语读者的关注,英语世界对《红楼梦》的接受定位从语言学习材料完全转变为文学作品,从这个意义上来说,王际真译本和麦克休译本的历史功用是不应低估的。第四回王际真两译红楼轻乔利,麦克休一举成名敬库恩