论文部分内容阅读
通过介绍生态翻译学的主要观点及《珠郎娘美》的研究现状,从生态翻译学的视角,分析了《珠郎娘美》中译例在语言维、文化维、交际维三个维度上的适应性转换,使译文符合目的语的文化生态。通过分析可以发现生态翻译学对《珠郎娘美》的译介具有一定的理论解释力,可以为少数民族文化的翻译提供一个新的方法和路径。