【摘 要】
:
斯坦纳基于阐释学提出的翻译过程四步骤,为探讨翻译过程中译者主体性提供了一个角度。以阐释学为理论基础,以杨、霍《红楼梦》两英译本为例,解读译者在翻译过程的四步骤中主
论文部分内容阅读
斯坦纳基于阐释学提出的翻译过程四步骤,为探讨翻译过程中译者主体性提供了一个角度。以阐释学为理论基础,以杨、霍《红楼梦》两英译本为例,解读译者在翻译过程的四步骤中主体性的抑制和张扬,重点探讨译者主体性对译者翻译策略的影响。研究结果表明:译者主动性的发挥贯穿着翻译过程的各个阶段,杨译以源语文化为中心,是对主体性的抑制;霍译选择向译语文化靠拢,是对主体性的张扬。由此可见,基于阐释学的翻译过程四步骤对于译者主体性研究有很好的指导作用。译者应根据自身知识构成和双语能力,灵活选用适当的翻译策略和方法,合理、能动地发挥其创造性。
其他文献
为提高雷达定量估测降水的精度,利用广东省6部新一代多普勒天气雷达(CINRAD/SA)回波资料和雨量计降水量观测资料,采用概率配对法(PFT,Probability-fitting technique)建立Z-I
<正>我国幼儿教育供给体系的演变,经历了清末民初的教会园主导、民国期间国统区的公私并存和革命根据地的政府集中保育以及建国后计划经济时期的单位配给。20世纪90年代中期
企业国际化阶段理论认为企业国际化是企业对外国市场逐渐提高投入的连续过程,通常经历“不规则的出口活动(直接出口)——通过代理商出口(间接出口)——建立海外销售子公司—
目的 探讨皮肌炎致死和伴发肿瘤的相关因素。方法 回顾性分析 1990年~ 2 0 0 3年皮肌炎患者的临床资料 ,分组后用 χ2 检验进行统计学分析。结果 年龄、Gottron丘疹、吞咽
针对灰色预测与马尔科夫链预测的优点和不足,提出了无偏灰色马尔科夫模型,该模型既消除了传统灰色预测的固定偏差,发挥了灰色系统预测精度的特点,又利用了马尔科夫模型对预测
在社会时代迅速发展的影响下,使得教育事业得到了有效进步。随着社会市场竞争的日益剧烈,对于人才也有了更高要求标准。随着新课程教育的不断改革,对小学数学提出了相应要求
<正>礼仪是一个人美好心灵的展现,注重仪表形象,养成文明习惯,掌握交往礼仪,融洽人际关系,是我们每一个人人生旅途中必修的一门课程。幼儿期是人生的启蒙期,是塑造健康人格和
<正>《义务教育音乐课程标准》中指出,感受与欣赏是音乐学习的重要领域,是整个音乐学习活动的基础,是满足于丰富学生的精神生活的需要,唤起学生对音乐的激情,是培养学生音乐
发展林下经济,充分挖掘和利用现有的林地林木资源,是我国在新时期根据林业发展的现状提出的加快林业向纵深发展,向可持续发展、循环发展、绿色发展、环保发展的重大战略转移
课堂导入在新课改的教学过程中起着至关重要的作用,一堂课的教学效果如何直接由课堂导入的质量决定的。因此,一节成功的课堂导入要符合以下原则:导入能激发学生的兴趣原则、