论文部分内容阅读
洪原问:《南州六月荔枝丹》中的引用有何特色? 《南州六月荔枝丹》中的引用,数量很多。角度多变,方法多样,形成了鲜明的特色。具体地说有“三性”: 一是描写性。此类引用通过细致入微地描形摹状,给人以物的形象和诗的意境。比如文章开头引用了白居易的《荔枝图序》:“壳如红缯,膜如紫绡,瓤肉莹白如冰雪,浆液甘酸如醴酪。”这段引用,描写了荔枝外壳色彩的红艳,内膜质的轻柔,瓤肉的洁白,浆汁的香甜。不仅给人以鲜明的印象,而且能引起人们美丽的想象。又如第三节中引用“飞焰欲横天”“红云几万重”的诗句,描写了整片荔枝林的颜色,介绍了荔枝林的情况,充满了诗情画意,让人品味不已。再如第六节引用了《咏荔枝膜》的诗句:“盈盈荷瓣
Hongyuan asks: “What are the characteristics of citation in” Lychee Namsang in June? “There are many quotations in” Litchi Dan Namsang in June “. Changing perspective, diverse methods, forming a distinctive feature. Specifically, there are ”three“: First, descriptive. Such quotations depict the imagery in a meticulous manner, giving the image of the object and the artistic conception of the poem. For example, the beginning of the article quoted Bai's ”lychee sequence“: ”shell such as red chrysanthemum, film such as aster, chuang white as snow and ice slurry, such as sweet cheese.“ This quotation, describes the lychee shell color red , Soft inner membrane, pterygium white, sweet syrup. Not only gives a clear impression, but also can cause people beautiful imagination. Another example is the quotation in the third verse of ”Flying Fever“ and ”tens of thousands of red clouds“ poem, describing the color of the whole litchi grove, introduced the situation of litchi grove, full of poetic, people taste endless. Another example is quoted in the sixth section of the ”lychee film“ poem: ”surplus Ying petals