论文部分内容阅读
交通运输部于 2011 年 1 月出台了《中华人民共和国船舶污染海洋环境应急防备和应急处置管理规定》(交通运输部 2011 年 4 号令)已于今年 6 月 1 日生效。依据该规定制定的《中华人民共和国海事局船舶污染清除协议实施细则》(征求意见稿)及其配套、拟定出台的《船舶污染防备待命服务费指导价》就是船舶经营人要向营运船舶所到达港口的船舶污染清除单位按年或航次缴纳“船舶污染防备待命服务费”。作者从航运单位的角度提出了不同的意见和思考,与大家商榷。
The Ministry of Transport issued the “Provisions of the People’s Republic of China on Administration of Emergency Preparedness and Emergency Response to Marine Pollution in the Marine Environment” issued by the Ministry of Transport (Order No. 4 of the Ministry of Transport of the People’s Republic of China 2011) on January 1 this year. According to the “Regulations of the People’s Republic of China for the Implementation of the Maritime Pollution Clearance Agreement of the Maritime Safety Administration” (Draft for Comment) and its compilation, the “Guidance Price for Standby Service Charges for Pollution Prevention of Marine Pollution” prepared by the regulation is the ship operator’s arrival to the operating ship Ship port pollution removal units at the port or by voyage to pay “Ship Pollution Standby Service Charge ”. The author put forward different opinions and reflections from the perspective of shipping companies and discuss with you.