思维模式差异对汉语旅游宣传资料英译的影响

来源 :淮海工学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jerklie198091
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从旅游宣传资料的定义、分类以及功能入手,对汉语旅游宣传资料英译中出现的问题加以归纳,指出中西方巨大的文化差异是造成旅游宣传资料汉英翻译失误的主要原因。对中西方在思维模式上的差异及其所导致的语言习惯和语篇风格的差异进行分析,认为译者必须顺应目的语读者的思维习惯,对目的语语篇进行适当调整,只有这样译文才能取得良好的宣传效果。
其他文献
面对高职院校毕业生就业难的现实,在分析当前高职院校实践教学现状和存在问题的基础上,提出应建立以就业为导向,以技能训练为核心,以"实训室管理工厂化、指导教师工厂化、实训
职业中专学生心理危机的存在,迫切要求建设心理危机干预机制。心理危机干预机制是一个系统工程,预防教育制度、早期预警制度、危机干预制度、后期跟踪制度、责任追究制度等是