论文部分内容阅读
1998年是中国政治体制改革大踏步前进的一年。新年伊始,全国人大九届一次会议通过了国务院机构改革方案,向全世界庄严宣告,今年我国国务院的部委将从40个减到29个,人员精简一半左右。半年多来,随着新一轮机构改革的序幕缓缓拉开,国务院各部委分流的公务员正按照“带职分流,定向培训,加强企业,优化结构”的要求各得其所。人们看到如此短的时间取得如此大的成绩,对党中央、国务院的战略举措实施的如此顺利,如此稳妥,无不感到惊喜。笔者在惊讶之余,又一直思考着这样一个问题,按照机构改革干部人数精简一半的要求,目前全国近600万公务员今后三年将有300万分流出机关。300万公务员何处去?面对这一牵动机构改革命运的大问题,我们每个人都应有责任去探索。
Year 1998 marks a major step forward in the reform of China’s political system. At the beginning of the new year, the first session of the Ninth National People’s Congress passed the State Department’s institutional reform plan, solemnly proclaiming to the world this year that the number of ministries and commissions under the State Council of China will be reduced from 40 to 29 and the number of staff will be reduced by about half. In the past six months, as the prelude to a new round of institutional reform slowly opened up, the civil servants diverted by the ministries and commissions of the State Council are now carrying out their duties in accordance with the requirements of “diversion with duties, orientation of training, strengthening of enterprises and optimization of structure”. When people saw such a short period of time and achieved such a great result, they were so surprised and pleasantly surprised at the smooth implementation of the strategic measures of the CPC Central Committee and the State Council. In the meantime, I was still thinking about such a problem. In accordance with the request of streamlining the number of cadres in institutional reform by half, nearly 6 million civil servants in the whole country will now have 3 million out of their organs in the next three years. Where 3 million civil servants go? Faced with this major issue of the fate of the moving mechanism, each of us should have the responsibility to explore.