论文部分内容阅读
初为人父总是激动的,十年前,我在电话中得知妻子分娩了,而且是个儿子,高兴得差点跳起来。照例,我得到了为儿子报户口所必须的出生证明。性别:男,出生年月:1986年1月15日,出生时间:5点24分,体重:3578克,我满怀喜悦地把这份盖有中国福利会国际妇幼保健院印章的出生证明誊写到了《儿童成长记录册》上。在出生记录栏,我接着写上:预产期为1986年1月5日,出生晚10天,俗话讲:“过头儿子是个宝。”2月9日为虎年春节,生肖属牛,尚未满月,谚语说:“初生牛犊不怕虎。”
The beginning of the father is always excited, ten years ago, I was on the phone that the wife gave birth, and is a son, happy almost jumped up. As usual, I got the birth certificate I needed for my son to register. Gender: Male, Date of Birth: January 15, 1986, Born: 5:24 am, Weight: 3578 grams. I am pleased to write this Birth Certificate with the seal of the International Welfare Institute of China MCH Children’s Growth Register. In the birth record column, I then write: the expected date of January 5, 1986, born 10 days later, the saying goes: “over-son is a treasure.” February 9 is the Spring Festival of the Year of the Tiger, the Chinese zodiac is cattle, not yet full moon, The proverb says: “Newborn calves are not afraid of tigers.”