文学翻译的价值:以“诗意”开启原作的新旅程——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译

来源 :广东教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sxfylhd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本雅明《译者的任务》所阐发的翻译观,尤其是对“原文一译文”关系的阐述,为千百年来纷繁复杂的翻译现象提供了更合理的解释,对我们重新审视翻译史尤有指导意义。分析莎士比亚作品在中国传播的历程,对原文通过翻译而实现生命延展的状态作出描述,可以说明只要能够传达出原文的“诗意”,不“忠实”的文学翻译也有其历史价值。
其他文献
经济发展带来物质文化的极大丰富,人们精神生活水平也有了很大程度上的提高,电影是目前比较流行的一种娱乐活动,人们对电影的喜爱程度,使得很多编导开始了将文学作品改为电影
采用共沉淀法制备了一种新型的PVC热稳定剂——月桂酸柱撑锌铝铈三元类水滑石,采用X射线粉末衍射(XRD)、傅立叶变换红外光谱(FTIR)对其结构进行了表征。利用刚果红法、转矩流变仪
惊鸿一瞥她真瘦,顶多不及90磅。生得长手长脚骨架却极细窄。穿着一件白颜色衬衫,亮蓝的宽百褶裙,女学生般把衬衫扎进裙腰里,因为太瘦,就像只收口的软手袋,衬衫肩头以及裙摆的折线始
何干之是我国著名的史学家,也是国内较早研究中国革命史的学者之一。他对中国革命史和中共党史的研究作出了突出贡献。他以马克思主义的观点、方法和原则,从经济入手,从历史
电视是视听艺术相结合的现代高科技传媒工具,电视声音就是被记录在一定的储存媒介上,经过电视台的广播,由电视接收机扬声器重新放出的电子音频信号。是电视节目作品中的有声语言
古远古代金水口群地层为青海地区,石墨矿的主要产出地层,自20世纪八九十年代,就在该套地层中发现有晶质石墨矿典型的矿点有都兰金水口石墨矿点,小象鼻山石墨矿中晶质石墨产出于该
中国和美国在20世纪80年代开始正式建立外交关系。中国和美国的关系是现在世界最重要和复杂的一对关系。两国的人口领土和国际地位综合国力都是举世瞩目,两国的关系发展对双方
选用2000年和2008年TM遥感影像进行牡丹江地区退耕还林前后土地利用景观格局变化分析。研究结果表明:退耕还林后研究区生态环境有很大程度改善,景观格局指数反映出研究区景观
真诚的话语和心态是成为一名优秀的新闻访谈节目主持人的基石。人们一贯用真、善、美作为评价一个人的标准。在这三点中,“真”字当头,如果只有“形于外”而无“诚于中”,善
黄万里:原清华大学水利系教授,因反对三门峡工程成为清华大学三大右派之一,后被称为“20世纪中国知识分子的标本”。  丁玉隽:国民党元老丁惟汾的小女儿,黄先生的妻子,早年留学日本,后就职于清华大学。  我的丈夫黄万里1911年生于上海,他是民主人士黄炎培第三子,1932年毕业于唐山交通大学,1934年赴美,相继在康奈尔大学、爱荷华州立大学、伊利诺大学学习。1937年春学成归国。  “以后请你不要再来