从Mrs Dalloway两个译本的比较中探究译者的女性意识

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuhaishun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性主义翻译理论研究在我国起步较晚,20世纪末期翻译研究者才开始关注女性主义翻译。该文将从女性主义翻译理论角度出发,通过对MrsDalloway的两个中文译本的对比,探究译者在翻译女性主义文本过程中的女性意识显现。
其他文献
口译中的数字因其独有特点,一直使译者"闻数色变"。大多数文献研究仅停留在数字记录、转换技巧层面,对数字口译实证研究及译者口译中错误出现的原因探讨很少,对大学生数字口
The paper focuses on performed culture approach adopted in Cross-Culture Communication course in Yunnan Col lege of Tourism and Vocation.The author detailed how