论文部分内容阅读
一、应该说清楚的一件事1999年深秋的一个周末,我和两位我所尊敬的教授一起在北京科技会堂喝茶聊天。他们都是研究丁玲的专家,话题自然谈到丁玲。他们问我:丁玲晚年你一直在她身边工作,你怎么评价她的晚年?我不假思索地答道:“辉煌!或称悲壮!她复出以后七年时间里,带着重病撰写了近一百万字作品:尤其她不屈不挠办《中国》的精神,真应了瞿秋白早年对她的预言:‘冰之是飞蛾扑火,非死不止。’”
One thing that should be made clear One weekend in late autumn of 1999, I chatted with two professors whom I admired at the Beijing Technology Hall. They are experts in Ding Ling study, the topic naturally talked about Ding Ling. They asked me: Ding Ling youngest years you have been working around her, how do you evaluate her old age? I thoughtlessly replied: “Brilliant! Or tragic! She came back seven years later, with a serious illness to write nearly a hundred In particular, her work of indomitable spirit of ”China“ really deserved Qu Qiubai’s prophecy about her in her early years: ”The ice is a moth, and it is not dead more."