论文部分内容阅读
第一条为了规范技术合同认定登记工作,加强技术市场管理,保障国家有关促进科技成果转化政策的贯彻落实,制定本办法。第二条本办法适用于法人、个人和其他组织依法订立的技术开发合同、技术转让合同、技术咨询合同和技术服务合同的认定登记工作。法人、个人和其他组织依法订立的技术培训合同、技术中介合同,可以参照本办法规定申请认定登记。第三条科学技术部管理全国技术合同认定登记工作。
Article 1 These Measures are formulated in order to standardize the registration of the registration of technical contracts, strengthen the management of technical markets, and guarantee the implementation of the national policy on promoting the conversion of scientific and technological achievements. Article 2 These Procedures shall apply to the registration of technology development contracts, technology transfer contracts, technical consultation contracts and technical service contracts concluded by legal persons, individuals and other organizations legally registered in accordance with the law. Legal persons, individuals and other organizations in accordance with the law signed by the technical training contracts, technical intermediary contracts, you can refer to the provisions of this approach to apply for registration. Article 3 The Ministry of Science and Technology administers the registration of the nationwide technology contract.