论文部分内容阅读
1997年10月21日至25日,中国广播电视学会电视译制研究会优秀译制片颁奖会及第五次研讨会在昆明召开,来自全国32家电视台、译制片厂共70余人参加了这次盛会。此次评奖共有《烽火情缘》《荆棘鸟》《翠堤春晓》《卡萨布兰卡》《阿香》5部影视剧荣获一等奖,8部作品获二等奖,23部作品获三等奖。在热烈欢快的气氛中,大家达成共识:中国译制片已经进入一个空前繁荣的阶段,但译制水准参差不齐,译制片呼唤有更多的精品出现。
From October 21 to October 25, 1997, the Excellent Translation Film Awards and the Fifth Seminar of the Research Institute for Television Translation of CCTV were held in Kunming. More than 70 people from 32 television stations and translation studios all over the country attended this event Second event. The awards included a total of 5 films and TV shows including “Flaming Love”, “Thorn Birds”, “Cui Di Chun Xiao”, “Casablanca” and “Xiang Hong” won the first prize, eight works won the second prize and 23 works won the third prize. In a warm and cheerful atmosphere, we all reached a consensus that Chinese translation films have entered an unprecedented boom phase, but the standards of translation are uneven and translation films call for more quality products.