论文部分内容阅读
华美诗韵
【出 处】
:
新材料新装饰
【发表日期】
:
2004年5期
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
我国首座采用中国改进型压水堆核电技术CPR1000建设的核电机组——岭澳核电站二期1号机组工程建设于2010年2月25日21时完成了为期41天的热态功能试验,该机组主要系统完全满足
地名是文化的载体之一,中国文化对越南的巨大影响也深刻地体现在越南的地名上,这一点学术界尚无系统的研究。举凡越南历史上的国名、政区通名、地名渊源解释、地名别名等等,无不
明串珠菌是一类进行异型乳酸发酵的革兰氏阳性细菌,可以代谢柠檬酸形成风味成分双乙酰,在乳制品、食品防腐和医药行业有重要用途,是乳品加工中占有重要地位的发酵剂菌种之一
探讨CTUA在泌尿系肿瘤诊断中的应用价值。选取收治的泌尿系肿瘤患者45例,术前均行CT、CT尿路造影(CTU)及CT尿路血管造影(CTUA)检查。将三种检查结果与术后诊断对比,分析其诊断准
山东省博兴县是革命老区。改革开放以来,勤劳质朴的博兴人民富裕不忘国防,全民国防教育开展得有声有色。特别是近几年来,博兴县委、县政府认真贯彻党中央、国务院、中央军委
本文的研究目的在于以桂林景区为主收集其旅游官网及当地公示语的韩语翻译,分析整理其误译部分,并通过功能翻译理论进行改正,最后提出有关景区韩语公示语误译的修改意见。在最近几年来中国的外国游客中韩国人一直居于首位,游客在来中国之前通常会在目的地的官网上收集相关信息,在到达目的地后通过公示语来获取必要信息。然而中国并不重视韩语公示语的翻译问题,无论是官网还是当地的翻译文都存在着许多问题,这会使得来中国旅游