应该保留学术术语中一些特有的汉字

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leilei2740
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:有一些汉字,例如醣、朊和甾,在学术上有特定的含义,简易明了,曾经使用,目前被禁用了,但在《新华字典》上仍保留。建议恢复使用这些学术术语中特有的汉字。推而广之,一些特有的汉字在学术术语中应有一席之地。
  关键词:醣,朊,甾
  中图分类号:N04;H1;Q 文献标识码:A 文章编号:1673—8578(2010)03-0032-02
  
  《海峡两岸生物化学和分子生物学名词》已经出版了,在与台湾地区的专家讨论和定名的过程中,双方对多数名词的见解是一致的,即使存在分歧,也比较容易统一。但是,对使用某些词和字的观点,双方却很难达成一致。在这类词字中,多数是最基本的常用词和常用字,因为这些名词已写入教科书,沿用了几十年。例如,我国大陆将aminoacid译为氨基酸,而台湾地区的译名则是胺基酸。
  carbohydrate起初或许都译为“碳水化合物”,但也曾译为“醣”。然而,不知何时何故,我国大陆不再使用“醣”这个字,而改用“糖”,尽管仍有不少非专业人士沿用“碳水化合物”一词,但学术界已都改用“糖”。但在台湾地区却仍然使用“醣”,而不只用“糖”。
  笔者并非文字学家,不知道使用“醣”字来翻译carbohydrate有何不妥之处。从学术角度看,“醣”有其特定的含义,而且与“糖”是两种完全不同的概念,简单地禁止用“醣”,这给学术上带来了一定的麻烦。例如,笔者在撰写“糖”类知识讲座教材时,第一讲的题目就定为《糖、糖、“糖”——什么是糖?》。在日常生活中,糖的概念是与甜味紧密相连的;在学术上,糖有多层次的含义。就英文名词而言,至少有三个词属于糖类的范畴,它们是carbohydrate、saccharide和sugar。目前,我国大陆将这三个词都翻译定名为“糖”,然而,经过仔细辨义,三者是有区别的。
  carbohydrate过去被译为“碳水化合物”,这是一大类分子的总称。其中包括单糖、寡糖和多糖,如今它们均归属于简单糖类(simple carbohydrate):此外还有复合糖类(complex carbohydrate),它们是糖类与其他分子(例如蛋白质和脂质)形成的复合分子;另外还可以包括小分子的糖苷类(glyco.side)。saeeharide也被译为“糖”,就其含义看,它仅是简单糖类的同义词,并根据其中单糖残基的数目分为单糖(monosaccharide)、寡糖(oligosaccha.ride)和多糖(polysaeehafide),在多数场合仅狭义地理解为单糖和寡糖。sugar是日常用语,通常与甜味关联,特指食糖,主要指蔗糖,也指葡萄糖和果糖等。在学术上,有时也使用sugar,大多情况下指单糖和寡糖,单糖尤多。因此,笔者在文章《糖、糖、“糖”——什么是糖?》中指出,糖、糖和“糖”对应的英文应该是carbohydrate、saccharide(或sugar)和sweetenero
  先秦曾有“白马非马”一说,被很多人认为是诡辩。其实,这是逻辑学上一个非常重要的命题,是如何看待概念的问题。“白马非马”中的“白马”是一个小概念,是特指的、白色的马,而非“马”这个大概念。这样的事例有很多,包括本文的论题中心——“糖”。“醣”其实是一个很好的字,它与car-bohydrate相对应,是一个大的概念,有别于与sac—eharide、sugar相对应的小概念的“糖”。在1980年出版的《新华字典》中有“醣”字,与“糖”放在一起。并注明仅指碳水化合物。台湾地区保留了“醣”字,而祖国大陆又为何不再使用“醣”呢?
  除了“醣”外,还有“朊”和“甾”,这两个字在1980年出版的《新华字典》中都有。“朊”字的注释是蛋白质,其意义明确,而且使用此字可以在文章中避免使用口语化的“蛋白”一词。关于“朊”字,《中国科技术语》在2007年第4期曾组织专栏予以讨论,笔者建议使用“朊病毒”作为“pri.on”的译名。“甾”是一个象形字,代表了一类以四个并合的芳香环为母核,上部有三条碳链的化合物,包括胆固醇和一些皮质激素。据说此字是长期从事此类化合物研究的著名有机化学家黄鸣龙先生创造的,此字的使用非常有创意。
  笔者由一次与台湾同行的交流而联想到“醣”,又进一步引出“朊”和“甾”,这里仅提到三个目前不再被广泛使用的专用字,也许还有其他的字存在类似的情况,这些字不知缘何被从主流中剥离。笔者认为有关学术而非生活常用的字词,在禁止使用之前应该广泛地征询专家学者的意见。因为,广大的科技人员在频繁地使用这些字和词,有了这几个其实为数不多的字和词,在撰稿著书、讨论和交流时就会方便得多;而少了这几个字,有时就显得捉襟见肘,可能需要多费口舌。前一段时间,在讨论确定一些规范用字时,据说因与时俱进,一些在网络上创造的“新”字将被采纳。那么,像“醣”“朊”和“甾”这样在学术上有特定含义和意义的字是否能得以重新焕发生机呢?
  总之,在笔者熟悉的化学领域中,所用的字和词,不少是非常专业的,有的甚至是专门创造出来的。例如很多金属元素,特别是不断发现的人造元素,以及有机化学中的很多杂环化合物,都是根据英文的发音而创造的形声字。为了学术需要,既然可以创造很多的字和词,那么个别在学术上很有用、在词典中也已经存在的字词就应该使它恢复生机。例如,“朊病毒”中还是用了“朊”字,为什么?理由很简单,方便实用。
其他文献
旅游业是香港四大支柱产业之一,与其他产业的发展有着环环相扣的关系.香港回归10年来,随着内地放宽出境政策,内地游客已成为香港的最大旅游客源。
为进一步完善牛胚胎体外发育体系,以体外受精胚胎为研究对象,对精子获能液、胚胎培养液、培养液中胎牛血清与BSA的添加浓度、卵丘细胞共培养等影响体外胚胎发育体系的各个因
热拉尔.热奈特将叙事中的聚焦分为非聚焦型、内聚焦型和外聚焦型三类.斯坦贝克在其短篇小说《人民 的领导者》中主要采用了内聚焦型叙事方式,通过一个小男孩乔迪的所见、所听
继去年四川、广东等省开展药品挂网采购后,近日,总后卫生部组织的药品采购也开始挂网进行。而近期举行的“中国药品流通改革与发展高层论坛”上,卫生部规划财务司副司长王玉洵有
2006年,中国百姓的投资理财热情突然空前高涨。一些过去只有金融专业人士才关注的话题,正成为老百姓街谈巷议的热点。办公室里,银行里,饭桌上,都可以听到人们在谈论买股票、买基金
被公认为国际银行界“游戏规则”的巴塞尔新资本协议将于2007年到2009年间正式实施,已经全面开放的中国银行业将面临重大挑战。作为监管当局——中国银监会将为此做好哪些准备?    1988年,老巴塞尔协议刚刚出台之时,在国际上并没有被普遍接受。但2004年新资本协议出台后不久,包括13个巴塞尔委员会成员国在内的100多个国家就表示,将在2007年到2009年之间实施新资本协议。毫无疑问,新资本协议
今年以来,中央坚持加强和改善宏观调控,各地区、各部门积极推动结构调整和增长方式转变,不断加大节能减排工作力度,经济运行总体保持良好态势,呈现以下特点:  工业增长出现新变化。一是内需的拉动作用进一步增强;二是机械行业对工业增长的贡献率进一步提高;三是经济运行支撑条件进一步改善。  结构调整积极推进。从产品结构看,工业行业产品结构不断优化。从投资结构看,部分高耗能行业投资增幅呈回落趋势,装备制造业投
以“不盈利,不亏损”为设立原则的“交强险”在实施不足一年之后,正遭遇声讨其“暴利”的疾风暴雨
泰国是我国公民出境游排名前十的热门国家之一,清迈是泰国第二大城市,是清迈府的首府,也是泰国北部政治、经济、文化的中心。清迈丰富的旅游资源、闲暇娱乐活动、合理的旅游
重庆。有太多的称号属于这座城市:中国西南地区的中心城市、中国最年轻的直辖市、世界人口最多的城市、中国唯一一个以省为单位的改革试验区……