北美的明代小说翻译与研究概述

来源 :济南大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kevinchen12344
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
早期北美明代小说的翻译和研究受到欧洲汉学的影响.自1933年赛珍珠在美国出版第一本《水浒 传》英译开始,北美对明代“四大小说”和其他重要作品的翻译和研究陆续达到了高潮.北美汉学家(包括在北美 的华人学者)对明代小说翻译的贡献不仅体现在种类和数量上,更多体现在重视版本的选取和最大限度地忠实于 原著,而且译者一般对所翻译的文本有长期较为深入的研究,因而很多英译本已经成为西方学术界的必备参考书. 在明代小说研究方面,北美汉学家也是很重视对批评方法的理论探索,涌现了不少重要成果.通过对北美明代小 说的翻译和研究的
其他文献
中国药用真菌的现状和种质资源刘正南,郑淑芳(中华全国供销合作总社昆明食用菌研究所昆明650223)中国是应用真菌为药最古老的国家,自周朝、春秋战国时代起,历代文献中都记载了多种真菌的
张奠宙先生曾经说过:“数学文化必须走进课堂,在实际数学教学中使学生在学习数学的过程中真正受到文化感染,产生文化共鸣,体会数学的文化品位和世俗的人情睐”江苏科学技术出版社
从认识论和经济学的角度重新审视知识的内涵及其变化,并通过分类分层研究考察了企业专有知识及其作用、形态与构成、共享与积累,指出这将有助于进一步理解面向所在行业专有知
一、马士英与《瓮颂》组诗八大山人康熙廿一年春书《瓮颂》组诗之六《画瓮》:“停舟问夏口 ,夏口无一画 ,三人瓮里坐 ,是事颇奇怪”。八大诗向号难诠 ,史无确诂。此《瓮颂》
5.1.7【计分项/土地利用】合理开发利用地下空间。(1)住区建设宜进行立体空间开发与综合利用,地下建筑面积与地上建筑面积的比率不小于5%。(2)结合地方建设场地区位、地质等条件,凡认定
<正>这些年中小学语文教学中很多语言文字内容差强人意,而且越来越"淡化"语言文字的内容。这也是目前语言学科建设和发展的最大"软肋"或"短板"。我们对小学语文教材进行了考
本文通过对贵州省五所本科高校新闻学专业课程设置方案的文本分析,发现西部民族地区高校新闻学专业课程设置存在"理论导向型""实践导向型"和"平衡型"三种类型,并且表现出"时
期刊
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
优美、有趣的景点名称能够引人入胜,听其名,愿观其景。旅游景点的翻译在文化外宣的今天日益重要,本文以河北省著名景点为例,对比分析不同译法产生的效果,探究景点名称翻译的