论文部分内容阅读
文言文翻译题是高考语文至关重要的组成部分,也是高考文言文阅读的难点,它涉及了文言实词、文言虚词、修辞方法、特殊句式、文学文化常识等诸多文言知识点,旨在考查考生良好的文言语感、较强的猜读和理解表达能力,丰富的文言知识积累、灵活娴熟的翻译技巧等综合性能力,综合性强,能力要求高,难度较大,失分多。那么如何突破高考文言文翻译瓶颈,破解得分困局,嬴得文言文翻译高分呢?对此,笔者就高考文言文翻译题
The classical Chinese translation is a crucial part of the college entrance examination of Chinese. It is also a difficult point in college entrance examination of classical Chinese reading. It involves many classical knowledge of classical Chinese words, classical function words, rhetorical methods, special sentences, literary and cultural common sense, The sense of classical Chinese language, strong ability of guessing and comprehension of expression, accumulation of rich knowledge in the classical Chinese language, and flexible translation skills. The comprehensive ability is strong, the ability is demanding, the difficulty is high, and the score is more than lost. So how to break the bottleneck of classical Chinese translation of college entrance examination, crack the dilemma, won the classical Chinese translation of high marks it? In this regard, the author on the college entrance examination classical Chinese translation