论文部分内容阅读
母语制约了人类的思维和对世界的认知,使二语者产出的语言带有母语的印记。专注于语言产出的过程而非结果,语言相对论视角下的母语语境中二语输出障碍的成因,可从语言自身(语内)、语际影响(语际)和语言外部环境(语境)三个层面进行探讨。概念化的语言特定性、概念迁移以及语境补缺导致了二语者不地道的产出。概念化的语言特定性是语言相对论在二语习得中的体现和表达,概念迁移是对语言相对论的验证和拓展,语境补缺是对语言相对论的丰富和延伸。二语者语言输出障碍源于语言对思维的影响,解决问题的方式也应回归于此。