论文部分内容阅读
近年的何燕明先生以一种阅尽人间苍桑后的达观,生活着、创作着。我曾跟随他工作有七年之久,我最初的编辑生活就是在他手把手的教习下开始的,我们敬爱他,但有时也与他争辩,譬如有一次他瞪着眼要求我们“视金钱如粪土”……。在一段具有“五四”式氛围的时间里,衬着平淡的社会背景,我以为是了解了这位固执而且真诚的老头的。 但是离休以后何燕明先生的状态却使我深感惊讶。我还在中年,由于读书的深入给我造成一种身在老年的错觉,但是何先生的变化,却让我觉得有关老人的书还远远没有读够。首先他在一次与我谈理论谈得神采飞扬时,郑重告诉我,他决定不写文章了,写文章太苦,他决定重拾雕塑和绘画;另外是他对于过去的那段苦难的经历的态度。知道他的人都清楚,1957年他被错划为“右派”时,受到了最严厉的对待,
In recent years, Mr. He Yanming read and lived on this book after reading the world of Cang Sang. I’ve been with him for seven years. My initial editorial life started with the help of his hand. We love him, but sometimes we argue with him. For example, once he stared at us and asked us to “regard money as dirt ”... In a period of “May Fourth” -style atmosphere, with a plain social background, I thought I understood this stubborn and sincere old man. However, I am deeply surprised by the status of Mr. He Yanming after his retirement. I was still in middle age. Due to my in-depth study, I was deprived of the illusion of being in old age. However, the change of Mr HO made me feel that the book on the elderly was far from read enough. First of all, when he spoke highly of the theory with me, he solemnly told me that he decided not to write an essay. Writing articles was so bitter that he decided to resume sculpture and painting. In addition, his experience of the past period of suffering attitude. All who knew him were aware that he was the most severely treated when he was wrongly classified as a “rightist” in 1957,