论文部分内容阅读
语言与文化密不可分,相互作用.英汉两民族的语言中都含有大量的有文化意义的词,它们的文化意义呈现出差异性:文化意义部分相同;文化意义截然相反;文化意义只在一种语言中存在;文化意义基本相同.研究英汉词汇的跨文化差异有助于提高译者的跨文化差异的敏感性,正确理解和翻译原文.对于英汉词汇的跨文化差异的翻译,通常采用下列几种方法:音译法;直译法;替代法;增词法和意译法.