论文部分内容阅读
阿拉伯语和汉语都有定语这种语法成分,在短语或句子中起限定和描写作用.两种定语在构成和表现形式、语法功能、语义与修辞特点诸方面既有相似之处,又存在差异,在互译时往往不能做到一一对应.对二者差异进行多层面的对比研究,不仅有助于对阿汉定语的深入理解和灵活运用,而且对处理两种定语的翻译问题也起着重要的指导作用.