论文部分内容阅读
苏联规范词典编纂方面进展的一个重要标志是1935—1940年编成出版的《俄语详解词典》(由Д·乌沙科夫主编)。而在这之前,早在1920年列宁就提出编一部“真正的俄语词典,包括从普希金到高尔基的经典作家们使用的典范语言(象法国的《小拉鲁斯词典》一样),并要有新的正字法。”于是,这样一个为广大读者提供实用工具的重要编纂任务就摆在苏联学者面前。词典
An important symbol of progress in the compilation of the normative dictionary of the Soviet Union was the Russian-Interpretation Dictionary compiled by 1928-1940 (edited by Д · Ushakov). Prior to this, Lenin proposed in 1920 the compilation of a “true Russian dictionary, including the canonical language used by classics such as Pushkin and Gorky (as in the Lesser Llamas Dictionary of France) There is a new orthographic approach. ”Thus, such an important compilation task of providing practical tools for the general public was placed before the Soviet scholars. dictionary