词海探珠——73.20世纪新词

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:l568123016
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
读者朋友们,你们好.我们现在已经跨入21世纪,在回顾20世纪的时候,让我们来看一看 DavidK.Barnhart 等编纂的《美国词览》(America in SoMany Words)一书中收集的美国20世纪每年一词(个别年份有两个词),这些词语多数都是在英语世
其他文献
FedEx和UPS分别与中国民营速递企业分手,开始独立运营,TNT也开始了国内物品快递的试运营。面对竞争形势,中国邮政EMS一再加大投入,整合资源,加强经营管理,但总体效果不明显,市场竞争
文章介绍了中国邮政坚持"为民"传统,以"利他"之心优待员工、诚待客户、善待社会的战略举措,以实现企业经济效益和社会效益双丰收。
英语的cliche(陈词滥调)一词源于法语,最初指印刷用的铅板。因这种铅板多次使用,人们后来把它引申为语言中因被反复使用而失去活力的词或短语。
<正>~~
1营销背景安徽桐城农村合作银行于2008年12月22日经中国银监会批准成立,是安徽省第十四家、安庆市第一家农村银行。经过几年的专心经营,该行在服务县域经济中得到了长足发展,
美国的警察部队分为联邦警察(federalpolice)、州警察(state police)、县警察(countypolice)和市警察(city police)。他们虽然都为政府服务,但是具体的分工和职责范围有所不
期刊
<正> 1.Patato sauce番茄汁或者Katchup番茄沙司根据美国文字学家MilfredFunk考证,Katchup是由马来语的Kechap演变来的。很早以前,
为实现对邮运车辆运行成本基础信息的管理,文章阐述了中心局邮运油料成本信息系统的设计方案,介绍了该系统的主要功能,并对利用该系统所产生的效益进行了分析。
<正>~~