论文部分内容阅读
在跨文化交际中,既要熟悉中国文学的历史和文化,又要了解国外读者的阅读需求习惯,善于同国际受众、新闻媒体、出版机构及原作者进行交流,优秀的海外华文翻译家是中国文学走出去的理想翻译主体,他们能够在两种语言之间建立文化互动的桥梁,只有将译者的作品翻译活动置于不同的社会语境中,从读者接受的角度选择适当的翻译策略,才能让不同文化目的语读者认同各国科幻作品。