论文部分内容阅读
暮春三月,友人邀游都匀滴水岩,成行前夜,一场好雨,收去了数日暴热。清晨,雨虽止而云未收,满目苍翠,一身清凉,正是爬山行远的大好时光。真个是“飘风为御,冻雨浇尘”。春游的兴致,倒也萌生了三分。离开都匀,往西,便进入蟒山的一条窄缝。这条缝,多数地方宽不过十米,最宽处也不过百十米。一道清溪,顺着山势,淙淙蜿蜒其间,或舒缓,或激越,时而平静,时而跳荡,仿佛一首优美的抒情曲,流进了我的心田,使我感到充实、空明。溯流而上,爬上一座高山,再下到谷底。或踩水,或历石,或经田埂,或穿荆棘,艰难跋涉约两公里,山谷垂直地左转,伸进去四五百公
Twilight in March, friends invited Duyun dripping rocks, the line overnight, a good rain, received a few days of hot storm. In the early morning, although the rain has not yet closed, green everywhere, a cool, it is a good time hiking mountains. Really is a “floating wind for the Royal, rain pouring dust.” The spirits of spring travel, it also sprouted one-third. Leave Duyun, west, then enter a narrow slit Mangshan. This slit, most places but ten meters wide, the most wide but also hundred meters. A river, along the mountain, winding meandering, or soothing, or agitation, sometimes calm, sometimes jumping, as if a beautiful lyric song, into my heart, make me feel full, empty Ming . Upstream, climb a mountain, and then down to the bottom. Or step on the water, or calendar stone, or through the fields, or wear thorns, difficult trek about two kilometers, the valley turn left vertically, extending to four or five hundred