电力专业英语翻译的特点和技巧

来源 :湖南城市学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangshaohua11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电力行业词汇专业性较强,这要求翻译人员熟悉"电力语言",才能胜任这方面的翻译工作。另外,掌握选词技巧、组句技巧和表述技巧三种翻译技巧对电力专业英语翻译也至关重要。
其他文献
目的:探讨红细胞分布宽度(RDW)对急性心力衰竭(AHF)近期预后的影响。方法选取急性心力衰竭入院的患者51例,正常对照组45例,于入院后24 h 内及10 d 后(死亡患者截止死亡前)进行 APACHE
周立波的新诗创作于20世纪三四十年代,主要是抒写对祖国的热爱,对国家前途命运的深切关注,表达为争取自由胜利而斗争到底的决心与勇气。他的诗歌主观色彩浓厚,用散文化的语言和对
目前高校横向科研经费中存在过于宽松、成本核算不规范等问题,应从完善管理制度、加强经费管理、建立健全经费核算和管理体系等方面加以改进。
目的:甲状腺功能减退对稳定性心绞痛患者发生房颤的影响。方法纳入2012年1月至2014年9月经我院收治的稳定性心绞痛患者为研究对象567例,根据患者血浆中 TSH 水平分成3组,即 TS